8 |
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yiq·qod vay·yish'ta·chu |
|
|
1 |
וַיִּשְׁתַּ֕חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
10 |
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
and he bowed down |
|
2 |
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
and he bowed down |
|
4 |
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
7 |
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
2 |
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
6 |
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
11 |
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
7 |
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
1 |
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
And he bowed down, |
|
3 |
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
12 |
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
8 |
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
4 |
וַיִּשְׁתָּ֑חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
5 |
וַיִּשְׁתָּ֑חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
6 |
וַיִּשְׁתָּ֑חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
7 |
וַיִּשְׁתָּ֔חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
8 |
וַיִּשְׁתָּ֔חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
4 |
וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
12 |
וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
12 |
וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
11 |
וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
6 |
וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu |
|
|
3 |
וַיִּשְׁתַּ֤חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu ʾar'tsah |
and he bowed down to the ground |
|
5 |
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu ʾar'tsah |
he bowed down to the ground |
|
6 |
וַיִּשְׁתַּ֣חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu lahh |
|
|
5 |
וַיִּשְׁתַּ֨חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu lo ʿal־ʾa·paiv |
|
|
8 |
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu sham |
|
|
8 |
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu ʾa·pa·yim |
and he bowed down his face |
|
12 |
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu ham·me·lekh |
|
|
6 |
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu khu·shi |
|
|
4 |
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu l'ʾa·paiv |
and he bowed down with his face |
|
2 |
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu l'ʿam־haʾa·rets |
and he bowed down to the people of the land, |
|
4 |
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu lam·me·lekh |
|
|
7 |
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu lam·me·lekh |
|
|
7 |
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu lam·me·lekh |
|
|
7 |
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu l'da·vid |
|
|
3 |
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu shaʾul |
|
|
6 |
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ |
vay·yish'ta·chu |
vay·yish'ta·chu yis'raʾel |
then Israel bowed down |